interview Bande dessinée

Jian Yi

©Delcourt édition 2008

Les auteurs chinois ont la côte : mis à l’honneur à Angoulême, ils prennent part de plus en plus volontiers à des collaborations européennes pour le plus grand bonheur de nos mirettes ! Jugez-en par l’adaptation (par l’indispensable Jean-David Morvan) d’une des plus célèbres légendes asiatiques, le Dieu singe (chez Delcourt), mis en images par Jian Yi (déjà auteur de Five Colors chez Xiao Pan). Avec les talents d’une traductrice (elle aussi indispensable), nous avons interviewé le jeune et talentueux auteur…

Réalisée en lien avec l'album Le dieu singe T1
Lieu de l'interview : Le salon du livre de Paris

interview menée
par
7 avril 2008

Bonjour Jian Yi ! Pour faire connaissance, peux-tu te présenter brièvement, ton parcours, comment en es-tu arrivé à faire de la bande dessinée ?

Jian Yi :
Pour faire court, j 'aime la bande dessinée (rires) ! Au départ, j 'étais étudiant aux Beaux Arts de Sian, où j 'apprenais le design et à cette époque, je lisais beaucoup de bandes dessinées et, petit à petit, j 'ai été happé par ce monde..

Le mythe du Dieu Singe et du Voyage vers l 'Ouest est très connu en France aux regards des mangas d 'Akira Toriyama (Dragon Ball) et d 'Osamu Tezuka (La légende de Songoku). Vous n 'aviez pas trop la pression de succéder à ces deux grands dessinateurs ?

Jian Yi :
Bien sûr qu 'il y a une pression mais j 'adore tellement ce roman... Disons que j 'ai converti la pression en motivation !

Vous avez l 'air de véritablement apprécier l 'histoire du Dieu Singe puisque vous vous l 'êtes même fait tatouer sur l 'avant bras...

Jian Yi :
Ma passion pour les tatouages ne me vient pas du roman, mais j 'aime tellement cet art qu 'il m 'arrive de tatouer mes amis.

Quel regard portez-vous sur Five Colors à présent ?

Jian Yi :
Pour moi, Five Colors est une compilation de titres que j 'ai faite il y a assez longtemps et, à travers ces histoires, j 'ai pu essayer différents styles qui m 'ont permis de progresser. Evidemment, l 'histoire n 'est pas aussi élaborée que dans beaucoup de bandes dessinées. Elle n 'est pas très construite mais j 'espère que l 'on y trouve une valeur artistique.

Comment avez-vous rencontré Jean-David Morvan ? Comment s 'est passé votre collaboration ?

Jian Yi :
En fait, c 'est très simple, c 'est Wang Peng qui me l 'a présenté (NDLR : le dessinateur de Au bord de l’eau, l’autre titre franco-chinois qui sort parallèlement chez Delcourt) ! On a correspondu par mail pour travailler, sinon je parle un tout petit peu anglais. D 'ailleurs, je me suis assigné une tâche très importante : dès que je rentre en Chine, je vais apprendre le français et l 'anglais pour pouvoir communiquer avec vous (rires).

Au niveau dessin, n 'avez-vous été trop exigent avec vous-même au vue de la passion que vous avez pour le roman ?

Jian Yi :
Il faut savoir que je travaille pour que le tome 2 soit bien meilleur que le premier, et le tome 3 sera donc encore meilleur !

Où en est le second tome ? Combien de temps mettez-vous sur un volume ?

Jian Yi :
Je dois avoir terminé pour le mois d 'octobre et j 'en ai déjà fait une bonne moitié. Je mets à peu près huit mois pour faire un album.

On parle pour le moment d 'un premier cycle de trois tomes. Combien en faut-il pour couvrir l 'ampleur de l 'histoire selon vous ?

Jian Yi :
Il y aura plus de trois tomes. Mais quant à parler d’un nombre précis... plein !

Quels sont vos autres projets ?

Jian Yi :
La suite du Dieu Singe, bien sûr, mais aussi une nouvelle série appelée 9 tigres avec Olivier Vatine (chez Delcourt).

Avec qui vous aimeriez travailler ?

Jian Yi :
En fait, toutes les personnes brillantes qui veulent travailler avec moi sont les bienvenues. Je voudrais aussi dire que c 'est un grand honneur de travailler avec des scénaristes français aussi talentueux que Jean-David Morvan et Olivier Vatine. C 'est un mariage de deux cultures que je trouve vraiment intéressant.

Avez-vous des séries que vous souhaiteriez conseiller...

Jian Yi :
Je vous conseille toutes les bandes dessinées chinoises (rires) !

Si vous aviez une gomme magique, souhaiteriez-vous l 'utiliser pour corriger un détail ou une partie de votre titre ?

Jian Yi :
Pourquoi vous me proposez cela ? Le résultat ne vous plaît pas ? En fait avant de gommer quelque chose, il faudrait savoir ce que je pourrais mettre à la place, donc non je ne veux pas de cette gomme ! Il y a des scènes dont je suis très fier, par exemple les séquences de combat. Tous les mouvements sont inspirés de nombreux films de kung-fu et, dans les deux prochains tomes, ces scènes seront encore plus survoltées !

Si vous deviez nous conseiller un auteur chinois prometteur ?

Jian Yi :
Moi (rires) !!! Sinon Wang Peng... Vous savez il existe de nombreux genres et de styles différents en Chine. En cherchant un peu, vous en découvrirez de formidables.

Merci beaucoup Jian Yi !
Merci également à Cécile Reverdy pour sa traduction simultanée !